|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
杨柳枝词 |
Gedicht über Weidenzweige |
|
|
|
|
宫柳初开一抹眉, |
Die Weiden am Palast begannen zu blühen und hatten auf einmal geschminkte Augenbrauen |
武昌城下乍逢时。 |
Das war, als wir uns unter Wuchangs Stadtmauer das erste Mal trafen |
春来树树烟条绿, |
Wenn der Frühling kommt hat jeder Baum dunstig grüne Zweige |
欲认何枝是旧枝。 |
Ich würde gerne wissen, welcher Zweig der Zweig von damals war |
寒食东风已满城, |
Am Fest der Kalten Speisen weht der Ostwind durch die ganze Stadt |
小枝纤弱拂啼莺。 |
Über die zarten kleinen Zweige streicht zwitschernd ein Pirol |
东君不惜离人苦, |
Der Sonnengott hat kein Mitleid mit dem Kummer einer Verlassenen |
又向前年折处生。 |
Er lässt einen neuen Zweig wachsen, da wo wir im letzten Jahr einen abgebrochen haben |